【活动回顾 】历史研讨课: 古希腊城邦的形成

发布者:系统管理员发布时间:2021-12-27浏览次数:10

本系列讲座以“古希腊城邦的形成”为主题,由巴黎高等师范学院的Julien Zurbach教授主讲。Zurbach教授为我们一一梳理了古希腊城邦历史上三个关键时期:青铜晚期的宫殿群、铁器时代的社群及黑暗时代以后的城邦。


Cette série de conférences données par Julien Zurbach, professeur à l’Ecole normale supérieure de Paris, se concentre sur le thème de « la formation des cités-Etats en Grèce antique ». M. Zurbach nous présente les trois étapes cruciales dans l’histoire de la formation des cités-Etats de la Grèce antique : le monde des palais de l’âge du Bronze récent, le monde des communautés de l’âge du Fer, et le monde des premières cités grecques après les âges obscurs.


图片

Julien Zurbach

巴黎高等师范学院历史学系教授

Professeur du département d’histoire de l’Ecole normale supérieure de Paris 


研究课题:

·古希腊农业社会史

·爱琴海地区(线性文字A、B)与古希腊的碑铭学

·陶瓷手工业,尤其是民用陶瓷

·米利都(今属土耳其)联合考古挖掘


主要出版物:

·《古代经济的变迁》(与François Lerouxel合著,Ausonius,2020)

·《希腊人、土地和债务:公元前约1400-500年》(Ausonius,2017)

·《古地中海地区的农业劳动力》(Ausonius,2015)


Thèmes de recherche :

· Les sociétés rurales des hautes époques de l’histoire grecque;

· Les épigraphies égéennes (linéaire A, linéaire B) et grecque archaïque;

· L’artisanat céramique, notamment la céramique commune;

· Codirection de la fouille de Milet(Turquie)


Principales publications :

· Le changement dans les économies antiques, avec Francçois Lerouxel, Bordeaux, Editions Ausonius, 2020.

· Les hommes, la terre et la dette en Grèce : ca 1400 - ca 500 a.C., Bordeaux, Editions Ausonius, 2017.

· La main-d’œuvre agricole en Méditerranée archaïque, Bordeaux, Editions Ausonius, 2015.



青铜早期


在青铜早期第二阶段(公元前2500-2200年),古希腊社会出现了社会等级与控制资源的迹象,标志着它与此前由相对平等的小型社群所组成的新石器社会的割裂,而这也预示了宫殿时代的到来。特洛伊古城或勒恩遗址的建筑结构都表明,此时空间已被等级化。

青铜早期末年(公元前第二个千年初),克里特岛发生一系列变化,决定了之后的爱琴海宫殿文明。自公元前十九世纪开始,出现宫殿建筑。克里特宫围绕主殿而建,配有宴会厅、集会厅,以及储存农产品的房间。此时的宫殿,既是权力机构所在地,也是居民(起码是部分人口)的集会地。它成为社会核心结构,控制大部分生产、分配、宗教生活与意识形态。

上述宫殿群于公元前约1700年左右被毁。公元前约1450年,克里特岛被迈锡尼人征服。在这两个历史事件之间,即新宫殿文明(考古学称为米诺斯文明中期第三阶段和晚期第一阶段)。新宫殿建立在原有废墟之上,而克诺索斯成为岛上中心。此时的建筑规模更小,但同样具备类似于宫殿内部的宴会、生产和储存功能。


图片


公元前约1400年,已经有了最早的迈锡尼宫殿群。迈锡尼宫殿参考了克里特宫殿的设计,但宫殿布局上有些微改动:主殿消失,核心区域为一个带壁炉的房间,保留军事、宴会、生产和储存功能。该时期的社会系统如下:宫殿里的主要人物是皇帝,宫内设有诸如管理蜂蜜、国库等的官员,形成规模庞大、层级分明的行政管理系统。军事方面,由宫殿提供战车和战马,负责其维修与保养,并以拥有土地份额为依据进行征兵。财政方面,宫殿不定时派地方官员征收农作物、青铜、黄金等,手工业者需要为宫殿服务一定时间,农业生产者(即土地占有者)需要入伍,这都是促进商品/资源和劳动力流通的重要手段之一。除此之外,宫殿也会直接组织管理部分生产领域,如纺织业和香油生产:宫殿将工作者分组,每组分配原料,需要在规定时间内完成一定的任务,并全程接受监督。


图片


该时期的乡村社群发展壮大,宫殿依靠各社群内的专业手工业者完成一定工作。以青铜冶炼为例,如果有的社群缺少冶炼工,而有的社群却有好几个冶炼工家族,那么后者则会为前者提供相应资源。部分日常生产、冶炼金属和烧制瓷器,都基于这种专业化,而宫殿只在需要时才来控制和介入。

总体而言,迈锡尼社会与近东的社会系统有着诸多相似之处。这一切都表明,迈锡尼宫殿与东方宫殿一样,并非极权组织。乡村社群控制大部分土地资源,是迈锡尼社会的重要一环。而迈锡尼社会的主要张力就来自于宫殿与乡村社群之间的联系。乡村社群的头人作为媒介,是宫殿征税和接触土地所必不可缺的角色,而他也会获得宫殿的头衔与职称,与其他社群成员区分开来。



L’âge du Bronze Ancien


Dans la période du Bronze ancien II (2500-2200 avant notre ère), apparaissent des premiers signes de hiérarchisation sociale et de contrôle des ressources, marquant la rupture avec une société néolithique formée de petites communautés relativement égalitaires, et annonçant l’âge des palais. Le site de Troie, ainsi que celui de Lerne, indiquent que l’espace des palais est déjà hiérarchisé.

A la fin du Bronze ancien (au début du second millénaire), se produisent les changements qui définissent la période des palais égéens. Dès le XIXe siècle avant notre ère émergent des palais, qui se construisent autour d’une cour centrale et disposent de pièces d’apparat et d’espaces de réunion, ainsi que de capacités de stockage des denrées agricoles. Ils sont à la fois le siège d’une autorité et un lieu de rassemblement pour une partie au moins de la population. En effet, ils deviennent alors des structures centrales contrôlant une bonne partie de la population, de la distribution, de la vie religieuse et idéologique.

Ces premiers palais sont détruits vers 1700. Vers 1450, la Crète est conquise par des Mycéniens. Entre ces deux événements se situe la période néopalatiale (en termes archéologiques, le Minoen moyen III et le Minoen récent I). Les nouveaux palais sont reconstruits sur les ruines des anciens, avec Cnossos qui s’impose comme centre de l’île. Les bâtiments sont plus réduits, mais ils revêtent également les fonctions palatiales d’apparat, de production et de stockage.

Vers 1400, les premiers palais mycéniens sont déjà construits. Ils se réfèrent au style palatial de Crète, en changeant un peu de disposition : la cour centrale a disparu, mais les fonctions militaires et d’apparat, de production et de stockage sont bien préservées. Le système social des palais mycéniens est le suivant : le personnage principal du palais est le monarque, et il est entouré par des fonctionnaires (ou plutôt agents civils) qui gèrent les trésors du palais, formant ainsi une administration nombreuse, différenciée et hiérarchisée. Sur le volet militaire, c’est le palais qui fournit les chars et les chevaux, les répare et en surveille l’état. C’est également lui qui pratique la conscription reposant sur la possession de terres. Pour la fiscalité, le palais confie aux fonctionnaires des districts divers prélèvements occasionnels, parmi lesquels les produits agricoles, le bronze et l’or. Si le palais prélève des produits, il réquisitionne aussi le travail des artisans et le service militaire des paysans. L’ensemble de la fiscalité constitue un des leviers d’un système de mobilisation des biens et des forces de travail. A part le prélèvement, le palais mycénien gère et organise aussi directement certaines filières de production dont le textile et l’huile parfumée : il divise la main-d’œuvre en groupes, qui se voient attribuer du matériel brut et fixer des objectifs, finissant le travail dans un délai prescrit et sous la surveillance des fonctionnaires.

A cette époque, les communautés de village connaissent un fort développement, car le palais a besoin des artisans spécialisés pour le travail. Prenons l’exemple de la métallurgie du bronze. Si certaines communautés manquent de bronziers, d’autres en sont largement pourvues. Une partie des productions quotidiennes, métallurgie et céramique par exemple, est ainsi assurée par ce type de spécialisation, loin des exigences et du contrôle du palais qui n’y recourt que quand il en a besoin.

Pour conclure, le système social des palais mycéniens ressemble dans bien des aspects à celui du Proche-Orient : dans les deux cas, les palais ne sont pas des organismes totalitaires. Les communautés locales contrôlent l’essentiel de l’accès à la terre et sont un rouage important de la société mycénienne, dont les principales tensions se situent justement entre le palais et les communautés. L’élite de ces derniers, en tant qu’intermédiaire, est indispensable au palais pour lever les impôts et accéder à la terre. En compensation, elle reçoit des titres ou des charges, se détachant ainsi du reste de la communauté. 



黑暗时代(公元前1100-700年)与《荷马史诗》


公元前12世纪初,迈锡尼宫殿群大批被毁,并再未经历重建,而乡村社群却仍旧保留下来。公元前11世纪(铁器时期初),发生技术与文化层面的转变,出现铁器与个人墓地。铁器时代之名,主要源自一个现象:此时人们已掌握冶铁技术,但尚未引发彻底的经济和社会转变。青铜始终占据重要地位,并优先在武器中运用。


图片


黑暗时代出现“领袖居所”,各社群则围绕它而建。“领袖居所”虽不同于迈锡尼宫殿,但仍和同时期其他建筑区分开来,因为它们普遍规模更大、布局更复杂。其中保有家事痕迹(居住或饮食),但同时具备祭祀功能。通常由部分特权群体居住于此,他们集中了更小规模社群的政治和宗教权力。该时期的社会类型远不同于迈锡尼社会,但仍然是等级分明,并且已存在类似于《荷马史诗》中王公贵族之类的领导群体。

《荷马史诗》的历史真实性向来引人争议:有人认为其中的场景反映了当时的社会状况,但也有人认为不能轻信作品中零散的描绘。实际上,我们并不能将作品的创作脱离当时的历史语境:《荷马史诗》的创作是个漫长过程,最终定型于公元前八世纪,它参照了当时即将形成古希腊城邦之前的社会状况。具体来说,其描绘时期应是处于青铜晚期与古希腊城邦形成之间的过渡时期。


图片


我们可从以下关键点切入对史诗社会的分析:奴隶工作与自由工作之间的关系。自黑暗时代结束以来,便出现了作为商品的奴隶,他属于私人财产,可自由买卖。而在荷马笔下同样提及这一身份,如奥德修斯的羊倌。为协助工作,主人还会在人手不够时招募临时工作人员。在史诗中,我们能发现奴隶的不同形式:如《奥德赛》第24章中的奴隶家族,以及《伊利亚特》中被劫掠的人们和战争中的俘虏(皆为男性)。奴隶的繁衍以及针对奴隶的买卖,在某种程度上平衡了原本失调的奴隶性别比例。实际上,奴隶在古希腊社会扮演的角色并非一成不变:起初是有奴隶的社会,之后发展为普遍拥护奴隶制的社会。这种转变也进一步带来了社会与家庭结构的改变,如在梭伦改革后,负债之人不能沦为奴隶,希腊人因此转而通过海外市场获取奴隶。根据《荷马史诗》,希腊社会自公元前八世纪起便出现了与首次殖民浪潮相关的重要变化。

除了奴隶与自由人外,史诗还反映出另一组对立:平民与贵族。迈锡尼宫殿倒塌后,乡村社群仍旧留存下来,成为唯一有组织的社会结构。但社群成员逐渐式微,而其中的头人/特权群体,则演变为贵族,聚集几乎所有物质财富与土地,并有权不定时、强制征收平民财产与劳务。在当时,这种暴力征税也是资产流通的重要渠道。因此,即使在自由人之中,仍有剥削与依赖的关系存在。



La Grèce des « âges obscurs » 

(1100-700 av. J.-C.) et l’épopée homérique


Au début du XIIe siècle avant notre ère, les palais mycéniens sont détruits et ne connaîtront jamais de reconstruction, tandis que les communautés de village restent intactes. Le siècle suivant (début de l’âge du Fer) voit des changements techniques et culturels, avec l’apparition d’objets en fer et de tombes individuelles. On l’appelle l’âge du Fer car les gens de cette époque maîtrisent bien la technique du fer, sans pour autant conduire à des transformations immédiates à l’échelle économique et sociale. Le bronze joue toujours le rôle principal, et est prioritairement utilisé pour les armes.

Les « maisons de chefs » émergent dans les âges obscurs, entourées d’habitats groupés moins importants. Bien que différentes des palais mycéniens, elles se distinguent tout de même des autres bâtiments de la communauté, étant plus grandes et plus complexes. On y trouve des traces domestiques et de culte. Les maisons sont généralement habitées par des groupes sociaux privilégiés, qui concentrent les pouvoirs politiques et religieux des communautés de taille réduite. Le type de société de l’époque est loin de celui des palais mycéniens, mais il est également hiérarchisé, avec ces chefs ou rois qui sont aussi mentionnés dans les épopées homériques.

La question de l’historicité des épopées se pose depuis longtemps : les uns pensent que les scènes homériques reflètent la situation sociale de l’époque, alors que les autres se méfient des descriptions éparses dans l’œuvre. En fait, on ne peut pas séparer la création de l’œuvre de son contexte historique : l’écriture des épopées homériques prend du temps, et ce n’est qu’au VIIIe siècle avant notre ère qu’elles aboutissent à leur forme définitive. Concrètement, la période que décrivent les épopées s’avère être celle de la transition entre la fin du Bronze et la formation des cités grecques. 

Nous pouvons aborder l’analyse de la société homérique du point de vue des rapports entre le travail servile et le travail libre. Après la fin des âges obscures, les esclaves apparaissent en tant que marchandises et objets de propriété privée, étant à vendre et à acheter. Homère mentionne également ce genre d’esclaves dans son œuvre, comme les gardiens des troupeaux d’Ulysse. Outre des esclaves, les paysans pouvaient aussi employer des travailleurs libres salariés, afin de les assister dans leurs tâches. Dans les deux épopées, l’esclave est montré dans différentes conditions : la famille servile au chant XXIV de l’Odyssée, les gens razziés et les prisonniers de guerre de l’Iliade. Le commerce des esclaves et leur reproduction sur place permettent, en un certain sens, de rééquilibrer leur sex ratio. En réalité, le rôle que joue l’esclave dans la Grèce antique n’est pas sans évolution : d’une société à esclaves, on avance vers une société esclavagiste, ce qui entraîne également des évolutions en matière de structure sociale et familiale. Par exemple, les Grecs sont forcés de se tourner vers le marché extérieur pour s’approvisionner en esclaves, après que Solon a interdit l’exploitation des endettés. D’après les poèmes homériques, dès le VIIIe siècle avant notre ère, la société grecque connaît des évolutions importantes liées aux premières installations coloniales.

Outre l’écart entre les esclaves et les libres, les épopées homériques révèlent aussi le contraste entre hommes du peuple et aristocrates. Après l’effondrement des palais mycéniens, les communautés de village se maintiennent et deviennent les seules structures organisées. Néanmoins, leurs membres sont de plus en plus faibles, laissant place à l’élite des communautés, qui se transforme en aristocratie. Cette dernière concentre la plupart des biens mobiliers ainsi que les terres, et elle possède un droit de prélèvement sur le reste pour acquérir des biens ou du travail. Bien qu’occasionnelle, violente et brutale, cette manière est à l’époque un des canaux principaux de la circulation des biens. Ainsi existe-t-il également des liens d’exploitation et de dépendance entre les libres.



古希腊城邦的形成(公元前800-500年)


自公元前八世纪起,希腊世界转型并扩大:城市空间再组,与外界交流密切,在西西里和意大利成立各种机构、殖民地和商区。通过空间专区化,曾经的社群逐渐转型为城邦。许多旧址得到加固,并出现手工业区。希腊人驶出爱琴海,尝试新的城市组织形式,并融入殖民地生活。

古希腊城市化的表现为内部转型与大型中心的扩张,具有缓慢、不均衡的特点,其第一阶段便是空间专区化。各地区城市化进程有所不同,并且城市规划并非希腊特有。空间专区化阶段之后,是古希腊城邦的制度化阶段:一方面,面向权力阶层的社交场所(宴饮)与面向大众的社交场所(朝向边境神殿的游行)标志着公民领域的占有;另一方面,行政与司法权的明确也形塑了之后的城邦面貌。制度化初期,如史诗中的描绘,在国王身边已存在上、下议院。当国王不再时,城市主要机构变为上、下议院和法院,制度化进程达到权力平衡。尽管竞选以上职位主要参考出身和纳税额,但这并不代表当时的城市实行封闭的寡头政治。从这一时期起,政治与体制平衡的表现形式非常多样。不过事实上,城邦体制下的政治理念并非希腊独创,当时地中海区域的所有城邦都发展有类似的体制规范。

古希腊殖民地最初的特征是向本地居民开放,而希腊人单独划定的领土相对缺失。具体来说,后者并非割裂与前者的联系,而是融入其中。虽说之后希腊人占领的领土范围越来越广,但起码此时他们并不特别区分商贸与掠夺,殖民也并不针对异族。也就是说,希腊城市是在整个地中海区域内形成的,而希腊历史也只不过是地中海历史中的一部分。


图片


与古意大利一样,古希腊也存在从贵族时代到公民集体的过渡。公元前七世纪既被视作贵族时代,也被视作东方化时代,究其原因有以下两点:其艺术形式起源于对财富的彰显;采用压铸银币作为流通货币是借鉴了近东惯例。事实上,希腊世界一直与小亚细亚、近东和埃及保持着密切联系。除有形的商品外,无形的意识形态和文学形式也在各地间流传。古希腊主要作品的创作,离不开对埃及、美索不达米亚等地区的认知与借鉴。如赫西俄德《工作与时日》所代表的“智慧文学”,便早已存在于埃及与东方。

图片


在古风时代(公元前七至六世纪),希腊社会矛盾尖锐。首先是贵族通过控制生产方式和土地,使平民丧失相应的政治和军事权力;并通过使后者负债,将其沦为自己的奴隶/劳动力。这就产生了问题,因为公民群体中的成员会沦为奴隶。随后平民展开反抗,要么是暴力抗击贵族,要么是在政治上要求管控富人的聚财行为。最后,共同体通过立法机构实行一系列措施(如废除负债公民转为债主奴隶的制度;又如建立受城邦监督的市集(agora),避免公民完全丧失土地),重塑公民共同体,寻求社会平衡。正是在以上过程中,制度得以加强,并进一步转变为真正意义上的城邦。也正是在这一时期,形成等级层面秩序井然的社会:公民、不同形式的奴隶、获得解放的奴隶、自由的外邦人,他们各自都拥有相应的政治、经济和社会权力。



L’apparition des cités grecques 

dans la crise sociale archaïque (800-500 av. J.-C.)


Dès le VIIIe siècle avant notre ère, le monde grec se transforme et s’étend : organisation nouvelle des espaces urbains, intensification des échanges lointains et fondations d’établissements, colonies ou places de commerce, en Italie et en Sicile. Par la spécialisation des espaces, les communautés se transforment graduellement en cités-Etats. Nombre de sites sont fortifiés, et des quartiers artisanaux apparaissent. Des Grecs vont en-dehors de l’Egée, expérimentant de nouvelles formes d’organisation des cités et essayant de s’insérer dans la vie des colonies.

Lente et inégale, l’urbanisation grecque de l’époque archaïque se manifeste par la transformation interne et l’expansion des grands centres, dont la spécialisation des espaces est la première phase. En réalité, l’urbanisation prend des formes très diverses dans des régions différentes, et la planification urbaine n’est pas un trait purement grec. Avec la spécialisation des espaces, vient l’institutionnalisation des cités-Etats archaïques : d’une part, les lieux de sociabilité ouverts aux groupes dirigeants (les banquets) ou à l’ensemble de la communauté (les processions vers les sanctuaires de frontière) marquent l’appropriation du territoire civique ; d’autre part, la spécialisation des fonctions de l’autorité politique et juridique concourt à donner forme aux futures cités-Etats. Cette institutionnalisation prend comme point de départ les traits essentiels des communautés homériques et notamment l’existence d’une assemblée et d’un conseil autour du roi. Elle aboutit à l’équilibre classique, après la disparition des rois, comprenant l’assemblée du peuple, le conseil et les magistrats. Certes, l’accès au conseil et aux charges suit en général des critères de cens ou de naissance, mais cela ne signifie pas que ces cités soient oligarchiques et fermées, car les équilibres politiques et institutionnels de cette époque prennent des visages bien différents. Il faut savoir, cependant, que l’invention du politique n’est pas le propre de la Grèce, et que toutes les cités-Etats de la Méditerranée développent alors des cadres institutionnels analogues.

La colonisation grecque à ses débuts est marquée par l’ouverture aux populations indigènes et l’absence relative de territoire délimité par les Grecs. Concrètement, au lieu de s’imposer aux indigènes, les Grecs s’insèrent dans leurs sociétés. Mais très vite apparaît une appropriation foncière de territoires de plus en plus étendus. A cette époque-là, la distinction entre le commerce et la piraterie n’est pas encore très nette, et la colonisation grecque n’est en aucun cas ethnique. Autrement dit, les aspects essentiels de la formation des cités grecques ne se comprennent que dans un cadre méditerranéen, et l’histoire grecque n’est qu’une partie d’une histoire méditerranéenne.

Comme l’Italie, la Grèce antique passe d’un âge des aristocraties à une période de plus grande unité du corps civique. Le VIIe siècle avant notre ère, l’âge des aristocraties, et aussi appelé la période orientalisante ; ce qualificatif est dû à l’origine des formes artistiques qui servent à la démonstration de la richesse, et à l’adoption de l’argent pesé comme monnaie qui est une adaptation aux usages du Proche-Orient. En effet, le monde grec entretient toujours des contacts étroits avec l’Anatolie, le Proche-Orient et l’Egypte. Outre des marchandises, des formes idéologiques et littéraires circulent également entre différentes régions. La connaissance des traditions égyptienne et mésopotamienne est en effet indispensable dans l’élaboration des œuvres majeures de l’archaïsme grec. Citons par exemple Les Travaux et les Jours d’Hésiode, qui appartient à la littérature de sagesse, forme littéraire qui existe déjà en Egypte et en Orient.

A l’époque archaïque (VIIe – VIe siècle av. J.-C.), les conflits sociaux s’intensifient. Ce sont d’abord les aristocrates qui, en contrôlant les moyens de production et les terres, privent leurs concitoyens des pouvoirs politique et militaire. C’est alors qu’apparaît l’esclavage pour dette, qui pose problème puisque des membres du corps civique deviennent esclaves. Le peuple réagit ensuite, soit par la violence, soit par des revendications de contrôle de l’action des plus riches. Enfin agissent les communautés à travers l’action de législateurs. En abolissant l’esclavage pour dettes des citoyens, en établissant une place de marché organisée et surveillée par la cité (agora), les communautés reforment l’unité civique et trouvent l’équilibre de la société. C’est bien par ce processus qu’elles parviennent à renforcer leurs institutions et se transforment ainsi en véritables cités-Etats. C’est également au cours de cette période que la société de statuts prend sa forme achevée : citoyen, esclave sous différentes formes, affranchi, étranger libre… chacun dispose désormais d’une place définie associée à des droits politiques, économiques et sociaux.

感谢Julien Zurbach老师和黄蓓老师对本文给予的建议,感谢陈杰、周之桓、杨振三位老师的翻译贡献。

Remerciements à Monsieur Julien Zurbach et à Madame Huang Bei pour leurs suggestions accordées à ce travail, à Monsieur Chen Jie, Monsieur Zhou Zhihuan et Monsieur Yang Zhen pour leur traduction soignée. 




转载自公众号复旦巴黎高师人文合作项目