2025年6月6日上午,由复旦大学中华文明国际研究中心、巴黎高师“文化迁变”跨学科科研创新基地联合主办,复旦大学中国语言文学系协办的“中法互鉴:知识的语际旅行与跨学科研究”复旦大学-巴黎高师青年学者论坛在智库楼106室顺利举行。
首先,巴黎高师、法国国家科研中心教授,“复旦大学-巴黎高师人文学科联合培养项目”法方负责人米歇尔·埃斯巴涅(Michel Espagne)教授致开幕辞。埃斯巴涅教授在致辞中鼓励留法学生多多光顾法国剧院和电影院,积极接触和了解法国文化,结交法国友人,增进东西方的文明交流和文化往来;与此同时,也要与国内的学者同行们保持联系,真诚地互相交流信息资源,还要积极地使用法国的国家图书馆资源,丰富的文化视野,推进学术研究。
米歇尔·埃斯巴涅(Michel Espagne)教授
本次论坛由“复旦大学-巴黎高师人文学科联合培养项目”中方负责人、复旦大学中文系黄蓓教授主持。黄蓓教授介绍说,参与此次论坛发言的六位青年研究者都是复旦大学与法国巴黎高师合作项目的第一届、第二届成员,在完成“复旦大学-巴黎高师人文硕士班”阶段的培养后,他们前往巴黎高等师范学院各研究所取得博士学位,并在中法学术共同体的前沿阵地持续做出贡献。
黄蓓教授
会上播放了2024年埃斯巴涅教授在复旦讲座期间与黄蓓教授一起录制的对谈视频。埃斯巴涅教授分享了自己在考入巴黎高师前后的学习成长经历,以及他对法德文化迁变现象的兴趣发生过程。他认为,自2011年起的复旦大学-巴黎高师联合培养项目是中法文化迁变的典范,在国际学术合作中,人与人的相遇成为核心元素,复旦学生既在法学习法国文化,亦为法国提供新的文化观察视角。埃斯巴涅教授鼓励同学们勇敢探索、克服学术障碍,促进中华文明与法国文化的交流互鉴。
研讨会由两个报告组构成。第一组报告的第一位发言人是巴黎高师哲学博士、华中师范大学哲学系赵易讲师,她运用胡塞尔现象学“活的当下”(lebendige Gegenwart)概念回应时间知觉悖论。赵易指出,影片式、延展式、滞留式等传统解释模型的局限在于试图用非时间性框架解释时间,将时间置于次要地位。而胡塞尔“活的当下”概念则揭示了人们既无时不处于离散的“当下”,又能直接感知变化与持存,能够同时容纳当下性与连续性,有利于通过意识的时间性观照敞开悖论中的对话场域。
巴黎高师文学博士、南开大学外国语学院法语系博士后程毓凝助理研究员分享了对法国中世纪亚瑟王传奇中的“机智型”人物的研究。围绕这类人物兼具破坏者与创造者的双重特质,她探讨了“捣蛋鬼”象征混沌、反叛与革新力量的人类学意义。程毓凝还对这些人物在亚瑟王传奇等文本中在叙事动力与价值观构建方面的独特作用进行了详细阐发,借此洞察续本中更广阔的文本宇宙,提出了与中国古典小说《西游记》续书等形成跨文化对话空间的可能。
巴黎高师历史学博士、清华大学人文学院历史学系博士后陈雅雯助理研究员探讨了1904年至1914年间法国社会主义思想家让·饶勒斯对中国的认知及其思想困境。八国联军侵华暴行动摇了饶勒斯的欧洲中心主义,使其对列强的罪行做出谴责,并肯定了义和团、辛亥革命等中国民族运动。陈雅雯指出,饶勒斯虽然批判欧洲对中国的压迫,却仍因欧洲文明的隐性优越感而陷入矛盾“欧洲-非欧洲”的二元对立框架,其思想折射出20世纪初欧洲知识分子的认知张力。



第一组报告发言人
研讨会的下半场进行第二组报告。首先发言的巴黎高师文学博士、复旦大学中文系秦振耀讲师从2007年44位作家联署的《法语世界文学宣言》谈起,阐明新旧世纪之交法语语境下“世界文学”概念的语义迁移及其政治性意涵。该宣言主张以“用法语书写的世界-文学”取代传统意义上“法国文学”和“法语圈文学”的中心-边缘结构,试图发明全球法语书写的平等生态。然而,秦振耀借助对“法语圈”“法语性”“世界-(前缀)”等概念的对参式解读以及对21世纪全球文学认可机制和语言意识形态的再界定,指出新术语在本质上并未脱离语言中心主义的框架,他借此进一步反思了“世界文学”这一概念从英语迁移/翻译到法语时所涉及的“语言-政治”竞争。
巴黎高师文学博士、华南师范大学文学院博士后齐悦特聘副研究员以越南“奇童”阮文锦(Nguyen Van Cam)用法语创作的《在马克萨斯群岛一位老画家的爱情》(Les Amours d’un vieux peintre aux îles Marquises)为切入点,探讨了文本在戏仿与纪实间的独特张力。这部三幕韵文喜剧以画家高更晚年经历为原型,充满了对法国古典戏剧形式的戏仿,还通过土著女性反客为主戏弄殖民者的情节颠覆了传统的殖民叙事。齐悦指出,该作品实质上已成为跨文化书写的一则经典案例,体现了文学作品对国别和语言界限的跨越。
巴黎高等师范学院哲学博士祝斯靓分享了她的博士论文研究,以保罗·利科“叙事身份认同”理论为核心,探讨个体如何通过叙事中介在时间的流变中构建一种历史性的自我认同,并在文本、语言,自我与人际、精神分析等领域发挥作用。祝斯靓由此提出有助于理论深化的反思:叙事作为一种意义建构工具,可以如何应对身份流动性带来的认知危机?



第二组报告发言人
最后,主持人黄蓓教授请秦振耀讲师作总结发言。秦振耀表示,研究者们的报告从不同角度丰富了中法人文研究和知识语际旅行的主题框架,并共同聚焦于语言、认知、迁移等诸多人文领域的前沿议题。他希望各位与会者未来的研究能对世界语境下不同文化之间的错位与具有生产性的“误解”做出有益的揭示和阐发,直接或间接地回应、延展、再发明埃斯巴涅教授提出的“文化迁移”概念簇。黄蓓教授宣布,本次青年学者论坛圆满结束,它见证了复旦大学-巴黎高师联合培养项目的丰硕成果——在很长一段时间,该项目致力于培养跨语言、跨国界、跨学科的能参与国际学术共同体建设的前沿工作者,而汇聚于论坛之上的青年学者们便是最成熟的收获。她期待以“复旦-高师班”为名义的青年学者论坛将来能定期有规律地开展。
与会学者合影